MENU

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |

Livro: Daniel Cap: 7

1 No primeiro ano de Belsazar, melech de Bavel, teve Daniyel, em sua cama, um sonho, e visões da sua cabeça. Então escreveu o sonho, e relatou a suma das coisas.
2 Falou Daniyel, e disse: Eu estava olhando, numa visão noturna, e os quatro ventos do céus agitavam o Mar Grande.
3 E quatro grandes animais, diferentes uns dos outros, subiam do mar.
4 O primeiro era como um leão, e tinha asas de águia; e eu estava olhando, até que lhe foram arrancadas as asas, e foi levantado da terra, e posto em pé como homem; e foi-lhe dado um lev de homem.
5 Continuei olhando, e veja aqui o segundo animal, semelhante a um urso, o qual se levantou de um lado, tendo na boca três costelas entre os seus dentes; e foi-lhe dito assim: Levanta-te, devora muita carne.
6 Depois disto, continuei olhando, e veja aqui outro, semelhante a um leopardo, e tinha nas costas quatro asas de ave; tinha também este animal quatro cabeças; e foi-lhe dado domínio.
7 Depois disto, eu continuava olhando, em visões noturnas, e veja aqui um quarto animal, terrível e espantoso, e muito forte, e tinha grandes dentes de ferro; ele devorava e fazia em pedaços, e pisava aos pés o que sobrava; era diferente de todos os animais que apareceram antes dele, e tinha dez chifres.
8 Eu considerava os chifres, e entre eles subiu outro chifre pequeno, diante do qual três dos primeiros chifres foram arrancados; e neste chifre havia olhos, como os de homem, e uma boca que falava grandes coisas.
9 Eu continuei olhando, até que foram postos uns tronos, e o antigo de dias (at tíq yoh mín) se assentou; o seu vestido era branco como a neve, e o cabelo da sua cabeça como a pura lã; o seu trono era como chamas de fogo, e as rodas dele eram como fogo ardente.
[#21943] 10 Um rio de fogo manava e saía de diante dele; milhares de milhares o serviam, e dez milhares vezes dez milhares assistiam diante dele. Assentou-se o tribunal e os livros foram abertos.
11 Então estive olhando, por causa da voz das grandes palavras que o chifre proferia; estive olhando até que o animal foi morto, e o seu corpo destruído e entregue para ser queimado pelo fogo.
12 Quanto aos outros animais, seu domínio lhes foi tirado; contudo, foi-lhes concedida prolongação de vida por um prazo e um tempo.
13 Eu estava olhando nas minhas visões noturnas, e vinha com as nuvens do céus um semelhante ao Filho do homem; e veio ao antigo de dias (at tíq yoh mín), e o fizeram chegar perante ele.
14 E foi-lhe dado domínio, e kevod, e um malchut, para que todos os povos, nações e línguas o servissem; o seu domínio é um domínio eterno, que não passará, e o seu malchut é um que não será destruído.
15 Quanto a mim, Daniyel, o meu ruach foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me perturbavam.
16 Cheguei-me a um dos que estavam perto, e perguntei-lhe a emet de tudo isso. Ele me respondeu e me fez saber a interpretação das coisas.
17 Estes grandes animais, que são quatro, são quatro melechim, que se levantarão da terra.
18 Mas os kadoshim do Grandíssimo receberão o malchut e o possuirão para sempre, sim, para todo o sempre.
19 Então tive desejo de conhecer a emet a respeito do quarto animal, que era diferente de todos os outros, sobremodo terrível, com dentes de ferro e unhas de bronze; o qual devorava, fazia em pedaços, e pisava aos pés o que sobrava;
20 e também a respeito dos dez chifres que ele tinha na cabeça, e do outro que subiu, diante do qual caíram três, isto é, daquele chifre que tinha olhos, e uma boca que falava grandes coisas, e parecia ser mais robusto do que os seus companheiros.
21 Enquanto eu olhava, o mesmo chifre fazia guerra contra os kadoshim, e prevalecia contra eles,
22 até que veio o antigo de dias (at tíq yoh mín), e foi dado o juízo aos kadoshim do Grandíssimo; e chegou o tempo em que os kadoshim possuíram o malchut.
23 Assim ele disse: O quarto animal será um quarto malchut na terra, o qual será diferente de todos os reinos; devorará toda a terra, e a pisará aos pés, e a fará em pedaços.
24 Quanto aos dez chifres, daquele mesmo malchut se levantarão dez melechim; e depois deles se levantará outro, o qual será diferente dos primeiros, e abaterá a três melechim.
25 Proferirá grandes palavras contra o Grandíssimo, e consumirá os kadoshim do Grandíssimo; pensará em mudar os tempos e a toráh; os kadoshim lhe serão entregues na mão por um tempo, tempos, e metade de um tempo.
26 Mas o tribunal se assentará e lhe tirará o domínio, para o consumir e o destruir até o fim.
27 O malchut, e o domínio, e a grandeza dos reinos debaixo de todo o céus serão dados ao povo dos kadoshim do Grandíssimo. O seu malchut será um malchut eterno, e todos os domínios o servirão, e lhe obedecerão.
28 Aqui é o fim do assunto. Quanto a mim, Daniyel, os meus pensamentos muito me perturbaram e o meu semblante se mudou; mas guardei estas coisas no lev.


Comentários:

ID Passagem
21943 Daniel 7:9
Nessa tradução usamos o termo em aramaico “at tíq yoh mín? que podemos traduzir claramente por “antigo de dias?. A frase não está se referindo a idéia de um homem de muita idade, mas a alguém que é antigo em dias, ou seja, muitos dias. É notável que Daniel se refere uma eternidade de tempo. Cremos que devido a outras características simbólicas dada nesse texto é possível que a tradução em outras bíblias se dá pelo fato de haver adjetivos como; cabelo branco, e outras características que levaram a traduzir como “ancião?. Na visão de Daniel ele vê simbologias, alguns objetos são literais e outros simbólicos.
_______________________________