MENU

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |

Livro: Ieshayahu - Isaías Cap: 40

1 Consolai, consolai o meu povo, diz o seu Criador.
2 Falai benignamente a Yerushalaim, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua transgressão está expiada e que já recebeu em dobro da mão de Yhwh , por todas as suas transgressões.
3 Veja a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho de Yhwh ; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Criador.
4 Todo vale será levantado, e será abatido todo monte e todo outeiro; e o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado.
5 A kevod de Yhwh se revelará; e toda a carne juntamente a verá; a boca de Yhwh o disse.
6 Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é vegetação, e toda a sua beleza como a flor do campo.
7 A vegetação seca, e a flor murcha, soprando nelas o ruach de Yhwh . Na emet o povo é vegetação.
[#18428] 8 A vegetação seca, e a flor murcha; mas a palavra de nosso Criador subsiste eternamente.
9 Tu, anunciador de boas-novas a Tzion, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Yerushalaim, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não tenha medo, e dize às cidades de Yehudah: Veja aqui está o seu Criador.
10 Yhwh ELohim virá com poder, e o seu braço dominará por ele; o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.
11 Como apascentador ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,
13 Quem guiou o Ruach de Yhwh , ou, como seu conselheiro o ensinou?
14 Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou o caminho do juízo? Quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 As nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um sacrifício.
17 Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.
18 A quem, podeis assemelhar a ELohim? Ou que figura podeis comparar a ele?
19 Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover.
21 Por acaso não sabeis? Por acaso não ouvis? Ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? Ou não tendes entendido desde a fundação da terra?
22 E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela morar.
23 E ele o que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os shoftim da terra.
24 Na emet, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana.
25 A quem, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? Diz o Kadoshe.
26 Levantai ao alto os seus olhos, e vede: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser ele grande em força, e forte em poder, nenhuma faltará.
27 Por que dizes, ó Yaacov, e falas, ó YisraEL: O meu caminho está escondido a Yhwh , e o meu juízo passa despercebido ao meu Criador?
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Criador, Yhwh , o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento.
29 Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os jovens cairão,
31 mas os que esperam no Soberano renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão.


Comentários:

ID Passagem
18428 Ieshayahu - Isaías - 40 : 7
Como traduzir de forma eficaz a passagem de Isaias 40:7? Algumas Bíblias traduziram a palavra “ruach? por: vento ou hálito. Mas afinal qual é a melhor tradução, antes de opinar qual seria a melhor tradução, vamos analisar as que existem. NVI: “quando o vento do Senhor sopra sobre eles...? Observe que nessa tradução eles verteram a palavra “ruach? por “vento?. Vamos analisar. Será que uma erva pode secar ao passar um vento? É obvio que não. Fica claro que essa opção não é tão harmoniosa ao texto de Yeshayahu (Isaías) 40:7. Um vento pode fazer cair uma flor, mas nunca fazer murchar uma planta. ARIB: “soprando nelas o hálito do Senhor? Observe que essa versão escolheu a palavra “hálito?., seria essa tradução a melhor? Vamos então fazer uma análise. A palavra “ruach? pode ser traduzida por: Vento, espírito, hálito, estado mental e ação de poder. Mas cada uma dessas opções deve ser escolhida conforme o contexto. Na versão ARIB (Almeida Revisada Imprensa Bíblica) o autor dessa bíblia fez mal-uso dessas opções. O Eterno não tem pulmões para que possa exalar seu hálito, por mais que a profecia seja simbólica não podemos usar essas expressões para o Eterno. Se a mesma palavra fosse usada para um humano, a melhor tradução seria “hálito?, mas para o Eterno, não. Outra opção seria traduzir por: Espírito ou ação de poder. Se a opção for “Espirito? será uma boa escolha, porque podemos entender que a ação poderosa do Eterno está sobre toda a carne (baseando na narrativa do capitulo quarenta de Isaias). Na versão BI (Bíblia Israelita) decidimos por deixar como está no original, assim o leitor pode associar a melhor opção segundo o contexto.
_______________________________